Projekte
• Zu meinen direkten und
indirekten Kunden gehören
unter anderem:

• Siemens AG

• Babelmedia
• Lemoine international
• Sony
• Nintendo
• Warner Bros.
• Primax International
• Google
• Medical Valley Center Erlangen
• Barnhouse
• Commune di Castagneto
Carducci
• Allos


 


SAP-Übersetzung für Nestlé:

Bei diesem Projekt (mein Anteil ca. 60.000 Wörter) übersetzte ich als Mitglied eines größeren Übersetzerteams die Dokumentation und Schulungsunterlagen für verschiedene SAP-Module, die bei Nestlé implementiert wurden.

Lead Translator/Reviewer für ein Computerspiel:

Bei diesem Großprojekt im Bereich der Softwarelokalisierung übernahm ich die Rolle des Lead Translators und Reviewers für ein Computerspiel (Fußball-Manager), das von einem Team von insgesamt 6 Übersetzern in einem Zeitraum von 4 Monaten lokalisiert wurde. Hierbei musste besonders auf die korrekte Verwendung von Fachterminologie (Fußball) als auch auf die Längenbegrenzung bei in-game-Text geachtet werden. Dabei übersetzte ich teilweise selbst und war gleichzeitig für das Korrekturlesen/Review der Übersetzungen zuständig als auch Hauptansprechpartner des Kunden und der einzelnen Übersetzer.

Softwarelokalisierung für Cùram:

Bei diesem Großprojekt arbeitete ich wiederum in einem Übersetzerteam. Bei dieser Übersetzung ging es um eine Verwaltungssoftware für Organisationen/Unternehmen im sozialen und medizinischen Bereich. Die Schwierigkeit bestand darin, Sachverhalte und Terminologie aus Sozial- und Gesundheitssystemen angelsächsischen Typs so zu lokalisieren, dass die Software für das deutsche System integrierbar ist.

 
English | Deutsch
Impressum

©Translationbase2008